Difference between revisions of "Proj:CodeAsterIntl"
Line 67: | Line 67: | ||
For more information see: [http://codeaster-intl.sourceforge.net Code-Aster-Intl project homepage] or [http://sourceforge.net/projects/codeaster-intl Code-Aster-Intl sourceforge project description] | For more information see: [http://codeaster-intl.sourceforge.net Code-Aster-Intl project homepage] or [http://sourceforge.net/projects/codeaster-intl Code-Aster-Intl sourceforge project description] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '' For the sake of simplicity, the authors/contributors have not been mentionned here, but they all should be thanked for their very important contributions to this translation work!! '' |
Revision as of 14:39, 22 October 2006
Code Aster Internationalization project
The goal of this project is to give the opportunity to the non-french speaking community to learn how to use the incredibly powerfull FE solver called Code-Aster (developed in France, by EDF, under GPL lincence).
The following tasks should be considered:
A. Translation of the documentation
- User's manual (U-Doc)
- Reference manual (R-Doc)
- Development manual (D-Doc)
- Validation manual (V-Doc)
B. Internationalization and translation of the softwares included in Code-Aster package
- Eficas command file editor: internationalization with "gettext" tools & translation of the strings / messages contained in message.po
- Translation of the most frequent "Error Messages" given by Code-Aster solver
Translation of the documentation
Several contributors have allready started some work on the translation of the documentation, but it clearly needs some consolidation and other contributions to first produce good quality translation of the most important documents for beginners learning the use of Code-Aster.
Here are some links to external resources for translated Code-Aster Documentation:
- Code-Aster web site:
Code-Aster: Non-French documents
Code-Aster: Presentation of the simulation capabilities (PDF)
- Fachhochschule Aachen, Biomechanik laboratory
Tasks & Progress
At the moment, the following tasks and results have been achieved:
- Downloaded all the public Code-Aster documentation in French (PDF format).
- Converted these French PDF files in HTML (with some losses, mainly images & equations).
- Automatic translation of the French HTML documents in English (documents included in CAELinux beta 3a).
Resources:
Documents in French, PDF Format
Documents in French, HTML Format
Documents in English, HTML Format, automatic translation !!
Media:Code-Aster-Docs-En-Html.zip
Translation of the Softwares
A dedicated SourceForge project (Code-Aster-Intl project) has been started to translate the most important tool for Code-Aster users called Eficas & ASTK (command file editor / job manager). At the moment, a first version of EFICAS has been de-localized with the "gettext" tools and the message strings have been translated in English. A first release (patch) should come in a near future.
For more information see: Code-Aster-Intl project homepage or Code-Aster-Intl sourceforge project description
For the sake of simplicity, the authors/contributors have not been mentionned here, but they all should be thanked for their very important contributions to this translation work!!